「愈想愈無謂」:修訂間差異

出自Eason Chan Music Wiki 迅音樂:陳奕迅音樂維基
跳至導覽 跳至搜尋
無編輯摘要
Mas對話 | 貢獻
無編輯摘要
第18行: 第18行:
 來到邊際
 來到邊際
 不入範圍
 不入範圍
 愛已經出軌
 愛已經出 (了)
 才明暸你有這慣例
 才明暸你有這慣例
 好東西(拋不低)
 好東西(拋不低)

於 2006年11月25日 (六) 16:57 的修訂

曲: Koui Tamaki
詞: 潘源良
編: 劉志遠

你要是不喜歡我
願你找到喜愛那位
再見是一句不稱心的話
要說但卻未說
只想拖到底

*得不到
卻總算跟你一剎曾美麗
留住了
這一個謎

原來無數撫慰
來到邊際
不入範圍
愛已經出(了)軌
才明暸你有這慣例
好東西(拋不低)
留下我怎麼去克制
(手一揮 留下這痛苦方位 )

剛剛好交出一切
便揭穿愛不過錯體
這叫做怎麼那種關係
卻怕是我越去想越是無謂

Repeat * * *

我的快樂時代